‘우산 혁명’ 홍콩의 미래
‘우산 혁명’ 홍콩의 미래
  • 미래한국
  • 승인 2014.10.16 09:52
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

[미래길] 도널드 커크 편집위원
도널드 커크 편집위원·전 뉴욕타임스 특파원

홍콩 시위자들은 1980년대 서울 거리에서 벌어진 민주화 시위 때는 보지 못했던 것을 방어수단으로 들고 나왔다. 그들은 ‘우산’을 들고 나와 자신들에게 쏟아지는 최루탄을 막으려 했다. 이 우산은 한국 경찰들이 발사했던 최루탄에서 뿜어져 나와 눈물을 나게 했던 최루 가스로부터 자신들을 방어하는 데 충분한 것은 아니다.

사실 홍콩의 시위가 한국의 민주화 시위처럼 심각한 것인지는 모르겠다. 하지만 시진핑 중국 국가주석은 자신의 엄격한 반(半)독재 통치에 반대하는 것을 용납하지 않을 것이다.

그는 홍콩 주민들이 베이징의 통제 없이 자신들의 행정 장관을 스스로 뽑는 권리를 절대로 주지 않을 것이다. 그는 홍콩 의회에 출마하는 모든 후보들은 사전에 베이징의 승인을 받아야하는 방침에 대해서도 물러서지 않을 것이다.

그렇다면 시진핑 주석은 홍콩의 시위대 앞에서 어떻게 할 것인가? 우리는 그가 1989년 중국 인민해방군이 베이징 중심부에 위치한 천안문 광장에서 시위자들을 추적하고 학살했던 끔찍한 사건이 반복되는 ‘제2의 천안문 사태’를 원하지 않는다고 믿고 싶다.

시진핑의 선택

홍콩은 베이징이 아니다. 중앙 정부가 최종적인 통제권을 갖고 있지만 지금의 시위가 유혈 사태로 끝나면 홍콩뿐 아니라 홍콩에 인접한 산업도시인 센젠에서 새로운 반대 시위가 터지고 홍콩과 과거 포르투갈의 식민지였던 마카오 사이의 바다로 이어지는 진주강을 따라 130km 위에 있는 광저우까지 시위가 확산되는 반작용 효과가 일어날 수 있다.

실제 내전이 발생할 가능성도 없지 않다. 시진핑 주석의 해결책은 홍콩에 대한 서비스를 차단하고 정치, 경제적 중재자들을 통해 압력을 행사하며 범법자를 잡아내 이들을 홍콩 시내를 가득 메우고 있는 군중들로부터 분리시키는 것이다. 반란을 진압하는 데 시간이 많이 걸릴지 모른다. 하지만 중국 당국은 분노한 군중들에게 총을 쏘지 않고 이전에 없던 단호한 방식으로 힘을 행사하는 방법을 찾을 것이다.

어떤 조치를 취하든 중국 당국은 1997년 중국에 홍콩을 반환한 영국과 체결한 협정을 분명히 위반하는 것이다. 1997년은 카우룽과 새로운 지역들에 대한 영국의 임대가 만료되는 때였다.

이론적으로 영국은 한때 자신들이 소유했던 홍콩을 계속 보유할 수 있었다. 하지만 당시 영국 총리인 마가렛 대처는 덩샤오핑이 영국 통치자들을 안심시키기 위해 제안한 ‘한 국가, 두 시스템’ 개념을 지지했다.

그 협정에 따라 홍콩은 중국에 공식 반환된 뒤에도 50년 동안 공산주의 국가 내에서 자본주의를 실시하는 작은 지역으로 존재하는 것이 보장될 수 있었다. 중국은 인민공화국일지 모르지만 홍콩은 여전히 홍콩인 것이다.

이번 시위는 정치적인 성격 이상이다. 홍콩이 상하이에서 이미 기업들에게 훨씬 많은 압력을 행사하고 있는 중국 당국의 손에서 벗어난 채로 남아 있기를 바라는 중국 및 외국 기업들의 이해관계를 반영하는 것이다.

 

50년 전과의 차이점

상하이는 지금 상업의 중심으로서 홍콩을 능가할지 모른지만 기업체들은 최종 권력이 베이징에서 나오고 있다는 것을 알고 있다. 이것이 바로 홍콩의 기업가들이 알고 싶어 하지 않는 교훈이다.

홍콩을 뒤덮고 산불처럼 중국 남부 지역으로 퍼질 태세인 이 시위에 대한 중국 당국의 우려는 중국 북동쪽에 있는 위구르인과 같은 소수 민족들의 저항을 가져올 수 있다는 점이다.

신비하고도 비밀스럽게 공산당 지배를 받는 중국 중앙 정부는 막강해 보인다. 하지만 중국은 경제 번영과 커가는 군사력에도 불구하고 언제나 내부적으로 쪼개질 수 있는 위험을 안고 있다.

홍콩에서 벌어지고 있는 시위는 1960년대 말 마오쩌둥의 어록인 ‘붉은 책(little red book)’ 복사본을 휘두르며 거리로 쏟아져 나온 수천 명을 보았던 때를 회상하게 한다. 그때는 문화혁명이 일어난 시기로 당시의 메시지는 지금 우리가 듣는 것과는 정반대였다.

당시 마오쩌둥은 영국 통치를 절대 반대했던 열성파들의 영웅이었다. 그들은 홍콩이 중국에 반환되기를 갈망했고 30년 뒤 그 바람은 실제가 되었다. 이에 수천 명은 지금 민주화 시위를 벌이는 시위자들이 가득한 홍콩 중앙 거리에서 홍콩의 중국 반환을 축하했다.

중국은 덩샤오핑과 그 후계자들의 통치 하에서 자본주의 국가로 갈 것 같다. 하지만 중국 체제가 어떤것이든 홍콩이 중국에서 떨어져나가는 것은 중국 정부에게는 용납될 수 없는 것이다. 이것은 이념에 대한 문제도, 뭔가를 다르게 만들어 보려는 바람에 대한 것도 아니다. 이것은 누가 책임을 지느냐에 대한 문제이다.

홍콩 시위가 25년 전 천안문 광장에서 일어난 시위와 비슷한 양상으로 전개될 것 같지는 않다. 하지만 시위가 장기화될수록, 부상하는 세계 강대국으로서 중국의 이미지와 위상은 훼손될 것이다.

 

Hong Kong’s ‘Umbrella Revolution’ Poses Beijing’s Greatest Challenge

The demonstrators in Hong Kong have come up with a defense that I never saw when democracy protesters were rampaging through the streets of Seoul in the 1980s. They’re holding up umbrellas to shield themselves from the torrents of tear gas pouring down upon them. That’s not to say that umbrellas would have been enough to defend themselves against the eye-watering pepper gas that was fired by those big tear gas cannon manned by Korean police, but they might have helped.

In fact, protest in Hong Kong may be just as serious than anything we saw in that era in Korea. China’s President Xi Jinping is a strong man, and he’s not going to tolerate serious opposition to the heavy-handed, semi-dictatorship that he runs.

There’s no way he’s going to give the people of Hong Kong the right to elect their own chief executive, free of control by Beijing. And he’s not going to back down on the ruling from Beijing that all candidates for the legislative council have to have Beijing’s approval to run.

So what can President Xi do? We have to assume he doesn’t want “another Tiananmen,” a repetition of the terrible episode in 1989 when People’s Liberation Army soldiers roared on to Tiananmen Square in central Beijing, chasing down demonstrators and slaughtering those who stood in their way.

Hong Kong is not Beijing. The central government may have ultimate control, but a bloody end to the current protest could have a rebound effect in which new rebellion broke out not only in Hong Kong but across the line in Shenzhen, a highly industrial city bordering Hong Kong, and spread to Guangchou, China’s largest city in China, 130 kilometers from Hong Kong on the Pearl River that broadens into an estuary that empties into the sea between Hong Kong and Macao, the former Portuguese colony.

The prospect; of real civil war simmers just below the surface. For authorities in Beijing, under Xi’s tight instructions, the solution lies in cutting off services, exercising pressure through intermediaries, via economic and political contacts, hunting down miscreants and separating them from the mobs that have been massing in the heart of Hong Kong. The drive to suppress revolt may take a long time, but in the end Beijing sees the way to assert its power more firmly than ever before without resorting to rifle fire into rampaging mobs.

Whatever Beijing is doing, however, the authorities are clearly violating the agreement worked out with the British under which the entire colony reverted to Chinese control in 1997. That was when the British lease on Kowloon and the New Territories expired. Theoretically the British still could keep Hong Kong island, which they “owned” in entirety, but Margaret Thatcher, then the British prime minister, went along with the concept of “one country, two systems,” worked out by Deng Xiaoping to reassure the colony’s British overlords. That deal supposedly guaranteed Hong Kong’s existence as a capitalist enclave in a communist country for 50 years after China formally took over. China might be the People’s Republic, but Hong Kong would still be Hong Kong.

The protests, though, are more than just political. They stand for the desire of enormously wealthy business interests, both Chinese and foreign, to remain entrenched in Hong Kong more or less beyond the reach of authorities who exercise far more pressure on similar interests in Shanghai. Yes, Shanghai may have surpassed Hong Kong as a mercantile center, but free enterprise comes with the understanding that final power emanates from Beijing. That’s a lesson that Hong Kong business people would prefer not to have to learn.

The fear of a real revolution overwhelming Hong Kong, spreading like wildfire through southern China, is all the more severe while Chinese authorities deal with discontent and sometimes open defiance from minorities, notably the Uighur population in the north and northeast. Although the central government, ruled mysteriously, secretly, under the thumb of the Communist Party, might appear all-powerful, the country is always in danger of fragmentation despite its rising economic prosperity as well as its increasing show of military might from the Yellow Sea to the East China Sea to the South China Sea.

The danger of revolt in Hong Kong evoked memories for me going back to the late 1960s when I saw thousands pouring on to the streets brandishing copies of Mao Zedong’s “little red book.” That was the era of the Great Cultural Revolution, and the message then was the opposite of what we are hearing now. In those days, Mao was the hero for zealots to whom British rule was anathema. They yearned for Hong Kong’s return to Chinese governance as happened 30 years later when thousands more celebrated in Hong Kong’s Central District where democracy protesters now hold sway.

China might go capitalist under Deng and his successors, but the Chinese, whatever the system, cannot tolerate Hong Kong as an enclave really separate from the rest of China. The issue is not ideology or the desire to do things differently. The issue is who’s in charge. Yes, it’s hard to forecast an outcome similar to that in Tiananmen Square 25 years ago. The longer the protest goes on, however, the more it’s likely to undermine China’s image and position as a burgeoning world power. 
 

도널드 커크  편집위원/전 뉴욕타임스 특파원
Donald Kirk, senior editor, author and journalist 

번역 이상민 기자 proactive09@gmail.com 

본 기사는 시사주간지 <미래한국>의 고유 콘텐츠입니다.
외부게재시 개인은 출처와 링크를 밝혀주시고, 언론사는 전문게재의 경우 본사와 협의 바랍니다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.