편견에 시달리는 미국 內 무슬림들
편견에 시달리는 미국 內 무슬림들
  • 미래한국
  • 승인 2015.05.27 10:15
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

[글로벌뷰] U.S. Muslims Face Bias, Suspicion; U.S. Rightists Call Obama 'Hussein'

미국 우파는 오바마 대통령을 ‘후세인’이라고 불러

미국에서 야당 정치꾼들이 퍼붓고 싶어 하는 부끄러운 정치적 비방은 버락 후세인 오바마 대통령이 무슬림이라는 것이다.

이것은 오바마 대통령의 중간 이름이 전 세계 무슬림들 가운데 흔한 성(姓)인 후세인이라는 데서 기인한다. 

오바마 대통령은 시카고에 있는 한 기독교 교회에 오랫동안 출석했다. 그 교회 담임목사는 극좌 인물이다. 하지만 오바마 대통령은 무슬림이 결코 아니다.

오바마가 무슬림이라는 주장은 오바마 대통령이 미국 영토 밖에서 태어났다는 우익들의 주장과 쌍벽을 이룬다.

이들은 오바마 대통령의 아버지가 케냐 사람이기 때문에 그가 케냐에서 태어났다거나, 그의 어머니가 인류학자로 인도네시아에서 활동했기 때문에 아마 인도네시아에서 태어났을 것이라고 주장한다.

이들은 미국 대통령이 되려면 미국에서 태어나야 한다는 헌법 규정을 들어 오바마는 법적으로 대통령에 출마해서는 안 되는 사람이었다는 확신을 버리지 못하는 것처럼, 오바마가 이슬람을 숭배하고 있다는 신념 또한 버리지 않고 있다.

오바마의 종교에 대한 우익들의 주장은 두 가지 이유로 부끄러운 것이다. 첫째, 오바마는 무슬림이 아니기 때문이고 둘째, 이들의 주장은 이슬람 배경과 신앙을 가진 무슬림들에 대한 미국인들의 깊은 편견을 보여주고 있기 때문이다.

이 편견은 매우 심각해 우익 라디오 논평가들과 극우 칼럼니스트들은 오바마를 ‘후세인’이라고 서슴없이 부른다. 


미국 인구의 0.6%가 무슬림 

미국에 반(反)이슬람 편견이 있는 이유를 이해하는 것은 어렵지 않다. 미국인들은 중동에서 무슬림들과 싸우고 있다. 

무슬림들은 2001년 9월 11일 비행기를 몰고 세계무역센터(WTC)와 펜타곤(버지니아 주에 있는 美 국방부 본청 청사)을 공격했다.

무슬림 테러리스트들은 2012년 9월 12일 리비아 벵가지에 있는 미국 영사관을 폭탄 공격해 대사를 포함, 4명의 미국인들을 살해했다. 

최근 무슬림들은 미국 대사관을 비롯하여 유럽 잡지와 신문, 언론인, 자신들의 견해와 다른 무슬림들을 향해 테러를 자행하고 있다. 

꾸란에 명시되어 있는 무슬림의 종교는 그런 만행을 용서하지도, 권장하지도 않고 있으며, 그렇기 때문에 매우 적은 수의 테러리스트들의 소행을 갖고 모든 무슬림들을 판단하지 말아야 한다는 것을 미국인들에게 어떻게 이해시킬 수 있을까?

미국에서는 소수의 미국인들이 이슬람을 믿고 있다. 한 통계에 따르면 전체 미국 인구의 0.6%가 무슬림이다.

이들은 중산층으로 ‘무슬림=테러리스트’라는 이미지와 싸우고 있는 온건파 무슬림이다. 미국이슬람관계협의회(CAIR) 등 이슬람 단체들은 일체의 테러를 비난하며 이슬람을 잘 모르는 미국인들을 대상으로 이슬람에 대한 이해를 고양시키고 있다.

▲ 미국은 전체 인구 중 0.6%가 무슬림으로 소수 커뮤니티를 형성하고 있다. 최근 들어 많은 흑인들이 기독교 신앙을 버리고 무슬림이 되고 있다. 사진은 LA 이슬람 센터

미국인들은 무슬림 대다수의 시각을 이해하고, 예배의 자유가 미국 민주주의의 근간임을 기억하는 것이 중요하다.

미국인들은 수년 간 다른 형태로 이슬람과 접촉해 왔다. 많은 흑인들은 자신들이 어려서부터 배워온 기독교 신앙을 버리고 무슬림 이름을 채택했다.

한 예가 권투선수인 캐시어스 클레이 주니어(Cassius Marcellus Clay, Jr.)였다. 그는 베트남 전쟁 중 육군 징집을 거부한 후 자신의 이름을 무하마드 알리로 개명했다. 알리는 40년 전에 ‘네이션 오브 이슬람’(Nation of Islam)에 가입했다.  


미국과 이스라엘 관계로 복잡 

중동 출신의 무슬림 이민자들은 미국에서 매우 다른 식으로 이슬람의 영향을 미치고 있다.

거대한 중동 커뮤니티는 대도시 지역에 모스크를 짓고 있고 아프리카, 아랍, 파키스탄, 인도, 필리핀 남부, 인도네시아 등에서 온 무슬림 이민자들은 개별적인 모임을 형성하고 있다.

이들 대다수에게 종교 모임은 적대적이지는 않지만 매우 낯선 미국 사회에서 살아남기 위해 싸워야 하는 고단한 매일의 삶 가운데 영적(靈的)인 힘을 제공하고 있다.

이슬람의 어려움은 미국과 이스라엘의 관계로 복잡하다. 이스라엘 지도자들은 팔레스타인과 갈등하고 있고 ‘아랍인’들을 적으로 보고 있다.

이들은 아마 중동에서 가장 강력한 무슬림 국가인 이란의 핵시설 파괴를 주장하고 있다. 그런데 이란인은 아랍인이 아니라 페르시아인이다.

미국 무슬림들에게 이스라엘과 중동 무슬림과의 교착 상태는 자신들보다 최소 3배 이상 많고, 힘에 있어 자신들보다 무한대로 강력한 미국 유대인들의 정치적, 지적(知的), 경제적 영향력으로 훨씬 해결하기 어려운 것이다.


U.S. Muslims Face Bias, Suspicion; U.S. Rightists Call Obama 'Hussein'

Among the more shameful political slanders that opposition politicos love to hurl in the United States is that President Barack Hussein Obama is a Muslim. That's because his middle name is Hussein,  a common surname among the world's Muslims.

In fact, Obama for years attended a Christian church in Chicago. Yes, the pastor was a far-leftist, but Obama definitely was not Muslim.

The claim that Obama was Muslim  ranks along with right-wing attempts to show that he was born outside the U.S., perhaps in Kenya since his father was Kenyan, perhaps in Indonesia, where his mother was doing research as an anthropologist.

Just as right-wingers will never get over the conviction that Obama should not have been legally able to run for president since the constitution requires that all U.S. presidents be born in the U.S., so they cannot abandon the belief that he worships Islam.

These right-wing claims regarding Obama's religion are shameful for two reasons. First, he is not Muslim. Second, they show the deep prejudice among many Americans against people of Muslim heritage and belief.

The prejudice runs so deep that right-wing radio commentators and far-right columnists have taken to referring to Obama as "Hussein."

It is not hard to understand the reasons for anti-Islamic prejudices in the U.S. Americans are fighting Muslims in the middle east. Muslims flew planes in to the World Trade Center and the Pentagon on September 11, 2001. Muslim terrorists blew up the U.S. consulate in Ben Ghazi, Libya, on September 12, 2012, killing four Americans, including the ambassador.

Muslims in recent years have staged terrorist attacks on U.S. embassies, on European magazines and newspapers, on journalists and on other Muslims whose views are different from their own.
How can Americans, on a mass level, understand that the Muslim religion, enshrined in the Koran, does not condone, much less encourage, such conduct and that we should not judge all Muslims by the acts of a tiny minority of terrorists?

It's almost impossible to inculcate tolerance and understanding when thousands of Americans have died fighting Al Qaeda and ISIS, the Islamic State of Iraq and Syria. You really cannot blame ordinary Americans, who have never studied religion in school and only know what they see and read in the mass media, for entertaining prejudices.
Yet the Islamic religion as practiced among a small percentage of Americans, fewer than one percent, perhaps 0.6 percent according to some estimates, is actually a middle-class, centrist, middle-of-the-road influence that's committed to combating the image of terrorism.

Islamic organizations, notably CAIR, Council on American-Islamic Relations, are constantly condemning acts of terrorism while appealing for understanding among Americans who know nothing about Islam.

It's important that Americans appreciate the viewpoint of the vast majority of Muslims and remember the that freedom of worship is a bedrock of American democracy.

Actually, Americans have been exposed to Islamic beliefs in different forms for years. Many African-Americans have discarded the Christian religion in which they were raised and adopted Muslim names.

One example is the boxer Cassius Clay, who began using the name Muhammad Ali after refusing to serve in the U.S. army during the Vietnam War. Ali joined the Nation of Islam 40 years ago.

Immigration from the middle east represents quite a different strand of Islamic influence in America.

Large middle eastern communities have established mosques in metropolitan areas as newcomers from diverse countries in Africa, the Arab world, Pakistan and the Indian subcontinent, the southern Philippines and Indonesia have formed separate groupings.

For most of them, religious worship provides spiritual sustenance amid difficult daily lives in which they have to fight to survive in a society that sometimes seems alien if not hostile.

The Islamic struggle is complicated by the U.S. relationship with Israel, whose leaders are waging their own conflict against Palestinians.

Israeli leaders tend to view "Arabs" as enemies and also have called for destruction of nuclear facilities in Iran, possibly the strongest Muslim state in the middle east though Iranians are Persians, not Arabs.

For American Muslims, the standoff between Israel and the Muslim middle east is all the more difficult in view of the powerful political, intellectual and financial influence of American Jews, at least three times more numerous and infinitely more powerful.

번역 이상민 미래한국 기자 proactive09@gmail.com

본 기사는 시사주간지 <미래한국>의 고유 콘텐츠입니다.
외부게재시 개인은 출처와 링크를 밝혀주시고, 언론사는 전문게재의 경우 본사와 협의 바랍니다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.