[글로벌뷰] 미국 사회의 남녀갈등
[글로벌뷰] 미국 사회의 남녀갈등
  • 도널드 커크  미래한국 편집위원·전 뉴욕타임스 특파원
  • 승인 2021.07.14 10:52
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

American Women Campaign for Equality With Men in Jobs and Politics While Accusing Bosses of Exploiting Power Positions

한국의 페미니즘은 한국 사회 다른 많은 것들과 마찬가지로 부분적으로 서구의 영향력에 기인한다. 또한 다른 많은 것들과 같이 한국인들은 이 남녀평등 운동을 수세기 동안 여성들이 남성들에게 2차적인 역할을 해 온 고대 문명 반영을 한국적 현상으로 바꾸어 놓았다.

미국 여성들은 분명히 한국 여성들보다 더 많은 직업 기회를 가지고 있다. 이들은 기업, 언론 및 정부 분야에서 최고 자리를 차지하고 있는데 수십 년 전에는 이 자리로부터 종종 배제되었다.

미국 여성들에 대한 기록은 경이롭지만 그들은 여전히 차별과 성차별에 직면해 있고, 때로는 명백하지만 종종 위엄이 실추되고 미묘하다. 미국 경제의 핵심인 월스트리트는 남성들이 지배하며 미 상하원 양원에 강력하고 종종 거침없는 여성들이 있음에도 불구하고 여성보다 훨씬 더 많은 남성들이 정치적 명성을 얻었다.

1920년 비로소 미국 헌법이 여성에게 투표권을 주기 위해 개정되었다. 이 개정안은 남북전쟁이 한창이던 1863년 에이브러햄 링컨 대통령이 발표한 해방 선언으로 흑인 노예들에게 부여한 자유에 힘을 실어주는 장기간의 선거운동 후에 채택되었다.

투표소에서 여성이 남성과 평등을 얻기 위해 무장투쟁을 벌이지는 않았지만 그들은 자유롭다고 여겨지는 나라의 시민으로서 자신들의 권리를 위해 투쟁할 때 노예들에게 부여된 자유를 인용한 것으로 알려졌다. 여성 참정권은 민주사회에서 여성이 투표할 수 있는 권리를 요구하는 대규모 시위로 발전했다.

투표권부터 미투(me too)까지,  미국의 여성운동

미국 여성들은 오늘날 여성의 권리를 위한 투쟁 방법을 고취시킨 선조 여성 참정권자들에게 감사할 수 있다. 좀 더 최근 몇 년 동안 우리는 남성들과 동등한 임금과 함께 성공의 사다리를 오를 것을 요구하며 수십 년 전부터 헤드라인을 장식하기 시작한 ‘여성 해방 운동’이라고 불리는 것을 겪어 왔다.

요즘 그들은 훨씬 더 광범위한 권리와 인정을 받기 위해 캠페인을 벌이면서 똑같은 요구를 하고 있는데 종종 남성들을 실제 강간은 아니더라도 그렇게 될 수 있는 상황으로 몰아넣으며 자신들을 육체적으로 착취했다고 비난한다.

‘여성 자유 운동’이라는 말보다는, 자신들도 착취당했다고 말하는 여성들이 말하는 ‘나도’(me too)라는 말을 듣게 될 가능성이 높으며, 상사나 감독, 텔레비전 유명인사로서 자신들의 권력을 이용하려는 강력한 압박에 여성들은 굴복할 수밖에 없다. 이 남성들 중 많은 수가 불명예스럽게 직장을 그만뒀고 한국과 일본을 포함한 다른 많은 나라에서도 일어났듯이 조기 퇴직으로 내몰렸다.

여성들을 상대로 원치 않는 접근을 한 혐의로 기소된 남성들 중 대부분은 아니더라도 다수는 혐의와 주장을 부인하고 있다. 그들은 이러한 사건들이 일어나지 않았거나 혹은 그들의 고발자들과의 관계가 ‘합의된’ 것이라고 말한다.

일부 여성들은 일어난 일을 과장하거나 심지어 일부를 조작했을 수도 있지만 이 남성들 대부분의 주장은 믿을 수 없다. 그들 중 다수는, 자신들이 권좌를 차지하고 있던 삶과 직업에서 여성들을 이용했다는 사실을 인정하면서, 사임하고 은퇴하고 무명으로 사라지기 전에 사과했다.

몇 사람은 그들의 잘못된 행위로 기소되었는데 특히 유명한 영화제작자 하비 와인스타인이 80명의 여성을 강간하고 그 밖의 방법으로 착취했다고 말한 후 23년 형을 언도 받았다. 그리고 소아성애로 기소된 제프리 엡스타인이 빌 클린턴 전 미 대통령과 영국의 앤드류 왕자를 포함한 매우 영향력 있는 인물들과 친밀한 관계를 과시하며 미성년 소녀들을 추행한 사례는 더 심각했다.

엡스타인은 재판을 기다리며 뉴욕 감옥에 있는 동안 자살했다. 30년 전 배에서 떨어지거나 투신한 영국 출판 재벌 로버트 맥스웰의 딸, 기슬레인 맥스웰은 제프리 엡스타인의 여자친구로 그를 위해 10대 여성을 대신 조달한 혐의로 재판을 기다리고 있다.

한국도 마찬가지로 페미니스트 운동을 반대하기도 한다. 남성들은 간단하게 여성들이 종종 그들에게 일어난 일을 조작하거나 과장한다고 말한다. 남성들은 또한 여성들이 페미니스트 운동을 이용해 직업과 전문적 자격이 없으면서도 직업과 인정을 받으려고 한다고 주장한다.

그리고 물론, 남성들은 여성들이 돈과 직업적 발전을 추구하기 위해 영향력 있는 남성들과 사회적, 신체적 관계를 형성하고 있다고 비난할 수 있다. 그러나 이러한 반응에 직면해 미국의 여성 운동은 수십 년 전에 여성들에게 거부되었던 분야에 자격을 갖춘 여성들에게 길을 열어줬다는 것에는 의심의 여지가 없다. 지금은 어느 곳에서나 한때 남성들만을 위한 자리를 여성들이 차지하고 있다.

페미운동의 명과 암은 논쟁적 이슈

나의 모교인 프린스턴은 대부분의 다른 아이비리그 학교들과 마찬가지로 1970년 첫 여성이 들어오기 전까지 모두 남자였다. 이제 프린스턴 대학의 여성의 존재는 오랫동안 받아들여지고 당연하게 받아들여진다.

여성들은 고위 교수직과 행정직을 맡고 있다. 마찬가지로 내가 수년간 일해온 신문사에서도 여성들은 편집자와 기자로 활동한다. 내가 처음 신문사에서 일했을 때 여성들은 종종 라이프스타일이나 여성 분야로 밀려났었다. 일부 여성들은 뉴스 코너에서 기자로 일했지만 그들이 편집장이나 경영진에 오르는 일은 거의 없었다.

하지만 필연적으로 남성과의 경쟁에서 여성이 부상하는 것에 대한 반응을 감지하게 된다. 쿼터를 채우기 위해, 남자들과 그들의 평등을 과시하기 위해 여성들을 홍보한다는 것이다. 그리고 반 페미니스트들은 항상 여성들은 군대나 경찰, 거대한 기업을 운영하는 남성들이 하는 모든 일을 할 수 있는 능력이 없다고 말한다.

여성의 적절한 역할에 대한 논쟁은 끝없이 계속될 것이지만 어느 누구도 부인할 수 없다. 미국에서 여성의 권리는 내 생애 동안만 해도 엄청나게 발전해 왔다.

그 결과 전통적으로 여성에게 열려 있던 간호와 학교 교육뿐만 아니라 모든 직업의 이익에 기여하는 재능과 추진력이 확보되었다. 역사적으로 가정과 아이들에 국한된 미국 여성들은 한때 남성들을 위해 남겨뒀던 사무실을 처음 물려받은 지 불과 한 세기 만에 권력과 위상을 얻기 위해 경쟁하고 있다.                                                 

도널드 커크  미래한국 편집위원·전 뉴욕타임스 특파원
도널드 커크  미래한국 편집위원·전 뉴욕타임스 특파원

Feminism in South Korea, like so much else in Korean society, owes its inspiration in part to western influence. Also, like so much else, Koreans have turned the movement into a Korean phenomenon reflecting centuries of an ancient civilization in which women have played a seemingly secondary role to the men in their lives.

Women in America obviously have many more professional opportunities than do women in Korea. They fill top positions in business, the media and government from which decades ago they were often excluded. The records of women in the U.S. are phenomenal, but they still face discrimination and sexism, sometimes obvious but often unstated and subtle. Wall Street, at the core of the American economy, is dominated by men, and far more men than women have achieved political prominence despite the presence of powerful, often outspoken women in both houses of the U.S. Congress.

It was only in 1920 that the U.S. constitution was amended to give women the right to vote. That amendment was adopted after a prolonged campaign fueled in part by the freedom granted Black American slaves by the emancipation proclamation issued by President Abraham Lincoln at the height of the Civil War in 1863. It did not take an armed struggle for women to gain equality with men at the polls, but they were known to have cited the freedom granted slaves in campaigning for their own rights as citizens of a supposedly free country. Women known as “suffragettes” staged huge demon strations demanding “women’s suffrage,” the right to vote in a democratic society.

American women can thank the suffragettes as the predecessors who inspired the fight for women’s rights today. In more recent years we’ve gone through what was called the “women’s liberation movement,” “women’s lib,” that began making headlines decades ago, demanding equal pay with men along with equal advancement up the ladder of success.

Nowadays they are making the same demands while campaigning for much broader rights and recognition that’s often taken the form of accusing men of exploiting them physically, forcing them into compromising situations if not actual rape.

Rather than the term, “women’s lib,” we’re more likely to hear the phrase “me too,” as uttered by women saying they too were exploited, forced to yield to the advances of powerful bosses who sought to take advantage of their power over them as bosses or directors or television personalities. A number of these men have been forced out of their jobs, ending their careers in disgrace, forced into early retirement, as has also happened in many other countries, including South Korea and Japan.

Many if not most of the men who’ve been accused of making unwanted advances against women deny the charges and claims. They say these episodes either did not happen or that their relations with their accusers were “consensual.” It’s possible that some women exaggerated on what happened or even fabricated portions of their stories, but the counter-claims of most of these men are not really credible. Many of them, having admitted taking advantage of women over whose lives and careers they’ve held power, have apologized before resigning, retiring and fading into obscurity.
A few have faced prosecution for their misdeeds, notably the famous film producer Harvey Weinstein, sentenced to 23

years after 80 women said he had raped and otherwise exploited them. Then, there was the still more serious case of Jeffrey Epstein, accused of pedophilia, pursuing underage girls while inveigling his way into friendly relationships with highly influential figures, including the former US president Bill Clinton and Britain’s Prince Andrew. Epstein committed suicide while in jail in New York awaiting trial. His former girlfriend Ghislaine Maxwell, daughter of the British publishing tycoon Robert Maxwell, who fell or jumped to his death off a boat 30 years ago, is in prison awaiting trial on charges of procuring teen-aged females for him.

As in Korea, there’s also been a reaction against the feminist movement. It’s simple for men to say that women often fabricate or exaggerate what’s happened to them. Men also may claim that women take advantage of the feminist movement to try to wangle jobs and recognition for which they don’t qualify professionally. And, of course, men can always accuse women of forming social, physical relationships with influential men in pursuit of both money and professional advancement.

In the face of this reaction, however, there’s no doubt that the women’s movement in the U.S. has opened up professional careers for highly qualified women that were denied to them decades ago. Everywhere women occupy positions that were once reserved almost exclusively for men. My alma mater, Princeton, like most other Ivy League schools, was all-male until the first women arrived in 1970. 

Now the presence of women at Princeton is long accepted, taken for granted, and women hold senior faculty and administrative positions. Similarly, in journalism, where I’ve been working for many years, women are totally accepted as editors and reporters. When I first worked for newspapers, women were often relegated to lifestyle and women’s pages.

Some women did work as reporters in the news sections, but they rarely rose to top editing or executive positions.
Inevitably, though, one senses a reaction to the rise of women in competition with men. There’s talk of promoting women just to fill quotas, to make a show of their equality with men. And anti-feminists will always say that women simply aren’t capable of doing everything that men do, whether in the armed forces or the police or running immense corporations.

The debate over the proper role of women will go on endlessly, but no one can deny, in America, women’s rights have advanced immeasurably just in my lifetime. The result is a pool of talent and drive serving the interests of all professions, not just nursing and school-teaching, fields traditionally open to women. American women, historically confined to home and children, are competing for power and prestige barely more than a century after they were first taking over office work once reserved for men. 
 번역  미래한국 편집부

본 기사는 시사주간지 <미래한국>의 고유 콘텐츠입니다.
외부게재시 개인은 출처와 링크를 밝혀주시고, 언론사는 전문게재의 경우 본사와 협의 바랍니다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.