[글로벌뷰] 폼페이오, 중국의 대내외 공작에 경고
[글로벌뷰] 폼페이오, 중국의 대내외 공작에 경고
  • 도널드 커크 미래한국 편집위원·전 뉴욕타임스 특파원
  • 승인 2020.03.02 10:21
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

Pompeo Blasts China for Offenses at Home and Abroad Despite Trump’s Trade Pact with Beijing
줄줄이 폐쇄되고 있는 미국 대학내 공자학원. 중국의 정치적 문화적 영향력을 확대하기 위한 도구로 사용되기 때문이다.
줄줄이 폐쇄되고 있는 미국 대학내 공자학원. 중국의 정치적 문화적 영향력을 확대하기 위한 도구로 사용되기 때문이다.

마이크 폼페이오 미 국무장관은 중국이 미국 대학 캠퍼스로부터 월스트리트에서 실리콘 밸리에 이르는 미국 기업까지 미국인의 삶을 잠식하는 것을 경고하는 광범위한 캠페인을 시작했다.

폼페이오 장관은 발언이나 코멘트를 요청하는 기회만 갖게 되면 중국이 아시아 주변 지역으로부터 세계의 나머지 지역까지 지배하기 위해 군사적으로나 외교적으로 영향력을 확대하며 중국인들이 외국인들 특히 미국인들을 착취하고 있다고 비난한다. 그는 최근 런던을 방문한 자리에서 “중국 공산당은 우리 시대의 중심적 위협이 된다”고 말했다.

폼페이오 장관은 지난달 “일찍이 이루지 못했던 최고의 협상”이라며 중국과 무역협정을 체결한 도널드 트럼프 대통령과 완전히 대립하는 듯한 강경한 입장을 보이고 있다. 그러나 웨스트포인트의 미 육군사관학교를 우수한 성적으로 졸업하고 하원의원과 중앙정보국장이었던 폼페이오를 트럼프가 2년전 미 국무장관으로 임명했기에 폼페이오가 자기 의지대로 행동하고 말을 했다는 것은 믿기 어렵다.

오히려 트럼프와 폼페이오가 다루기 힘든 시진핑을 상대하는 데 있어 좋은 경찰, 나쁜 경찰 역할을 하고 있다는 인상이 짙다. 트럼프가 좋은 경찰 역을 맡아 많은 이들이 결점이 많다고 보는 중국과 협상의 경이로움을 토로하는 동안 폼페이오는 미국 생활의 구조를 괴롭히는 것으로 묘사되는 중국의 약탈적 힘에 대한 현실을 들추며 돌아다닌다.

아직 증거는 없지만 대통령과 국무장관인 두 사람이 이 전략을 논의했을 가능성이 높은 것으로 보인다. 트럼프는 비판자들이 말하는 것처럼 멍청하고 예측불허일 수도 있고 아닐 수도 있지만 폼페이오는 그가 무엇을 하고 있는지 확실히 알고 있다.

사실 중국의 해외 진출 모험에 불안을 느낀 많은 사람들에게 최소한 코로나 바이러스에 의해 야기된 공포가 시 주석과 그의 주변 사람들의 관심을 돌리기 전까지는, 폼페이오가 말하고 있는 많은 것들이 이치에 맞는다.

중국에 대한 트럼프와 폼페이오의 차이는  ‘굿캅’ ‘배드캅’

트럼프가 시 주석과의 전화 통화에서 코로나 바이러스에 대해 “길고도 매우 좋은 대화”를 나눴다고 트윗하는 동안 폼페이오 장관은 “모든 것에 대해 중국인들을 질책하고 있었다. 가장 중요한 것은 그들이 미국의 첨단 기술 비밀을 훔치고, 트럼프와의 협상에도 불구하고 불공정한 무역 장벽을 유지하며, 음흉한 공자아카데미를 통해 미국 대학 캠퍼스로의 선전을 확산시키고, 5G 네트워크로의 전환에서 인터넷을 장악하려는 음모를 꾸몄다는 것이다.

그는 뮌헨에서 열린 안보회의에서 “화웨이 경영진이 문 앞에 나타나면 ‘사주지 않으면 손해를 본다’고 한다”고 말했다. “그 과대광고는 믿지 마.” 그는 다소 불안한 동맹국 지도자들에게 “용기 없이, 우리의 주권을 옹호하는 것”이라며 “약자와 유순한 사람들이 득세했던 역사의 순간을 나에게 말해라”고 말했다.

워싱턴으로 돌아간 폼페이오 장관은 미국 50개주 주지사 모임에서 똑같이 강력한 경고를 했다. 그는 주지사들에게 “중국과의 경쟁은 당신 주 안에서 일어나고 있으며, 그것은 미국의 중요한 국가 안보 기능을 수행할 수 있는 우리의 능력에 영향을 미친다”고 말했다.

시 주석 아래에서 그는 “중국은 정반대의 방향으로 나아가고 있다. 더 억압적이고, 더 불공정한 경쟁이고, 더 약탈적인 경제 관행, 정말로 더 공격적인 군사 태세 그리고 국가와 지방정부 차원에서 그들의 이익을 위해 우리의 자유를 착취하도록 결정된 것이다.

트럼프는 특히 미국 교육기관에 강요된 절충안에 강경한 입장이다. 중국이 미국 대학에 공자학원을 세우고 있다면 왜 중국 학원에 미국도 같은 것을 세울 수 없느냐고 반문했다. 동시에 그는 미국에 있는 중국 학생들이 정보요원으로 활동하라는 압력을 받고 있다고 말하면서 그들의 미국인 친구들과 접촉자들이 무엇을 하고 있는지 중국 당국에 보고한다고 말했다.

더 높은 수준에서 중국인들은 종종 민감한 자료의 대가로 보조금이나 때로는 단순한 뇌물로 교육자들을 착취하고 있다. 수백 명의 교수들이 중국 공산당의 손아귀 아래 있는 중국 소식통으로부터 수백만 달러를 흔쾌히 받아들였다. 최근 가장 악명 높은 사례는 하버드 화학 생물학 교수인 찰리스 리버가 학자들과 다른 사람들을 과학 연구의 결실을 밝히는 돈의 함정으로 끌어들이기 위한 당의 ‘천명의 인재 계획’의 표적이 되었다는 사실이다.

이 모든 이슈들이 바로 중국이 국경을 넘어 훨씬 더 팽창하는 군사침략의 신호로 나타난다.

북한에 대해서는 폼페이오는 트럼프 대통령이 친구인 김정은과의 진실한 협상을 열망하고 있는 것을 반영하며 중국의 역할에 대해 낙관적으로 말한다. 하지만 트럼프와 폼페이오는 현재 북한을 제켜 놓았다. 폼페이오가 중국의 공세에 대해 혹평을 하는 동안 트럼프나 폼페이오는 시진핑이 그의 동맹인 북한을 대신해 협상 중재 역할을 하는 데 있어 어떠한 도움도 주지 않을 것이라는 사실을 알아야 한다.

번역 미래한국 편집부
 

Donald KirkSenior  Editor,  Journalist and author
Donald KirkSenior Editor, Journalist and author

Pompeo Blasts China for Offenses at Home and Abroad Despite Trump’s Trade Pact with Beijing

U.S. Secretary of State Mike Pompeo has mounted a broad campaign warning against China’s infiltration of American life from university campuses to American companies, from Wall Street to Silicon Valley.

At just about every opportunity at which he’s asked to speak or comment, Pompeo accuses the Chinese of exploiting foreigners, notably Americans, while expanding their influence militarily and diplomatically in a bid for global domination ranging from the Asian periphery of China to the rest of the world. “The Chinese Communist Party,” he remarked in a recent visit to London, “presents the central threat of our times.”

Pompeo is speaking out in strong terms that would seem to put him totally at odds with his boss, President Donald Trump, who last month signed a trade agreement with China that he called “the biggest deal ever seen.” It’s difficult to believe, though, that Pompeo, a brilliant graduate of the U.S. Military Academy at West Point, a former congressman, director of the Central Intelligence Agency when Trump nearly two years ago named him secretary of state, has been acting and talking entirely on his own.

Rather, the impression is that Trump and Pompeo are going through their own version of the routine of the good cop and the bad cop in dealing with a recalcitrant suspect. While Trump plays the good cop, talking up the wonders of a deal with China that many see as highly flawed, Pompeo goes around sounding notes of realism about a predatory power that he portrays as gnawing at the fabric of American life.

There’s as yet no evidence, but it seems highly likely that the two, the president and the secretary of state, have discussed this strategy. Trump may or may not be as dumb and unpredictable as his critics say he is, but surely Pompeo knows what he is doing and saying. In fact, to many who’ve been alarmed at China’s adventurism beyond its borders, at least until the panic engendered by the coronavirus diverted the attention of President Xi and those around him, much of what Pompeo is saying makes sense.

While Trump tweeted about his “long and very good conversation” with Xi on the phone about the coronavirus, Pompeo was berating the Chinese for just about everything. Most importantly, he said, they were stealing America’s high-tech secrets, maintaining unfair trade barriers despite the deal with Trump, spreading propaganda through insidious Confucius institutes on U.S. campuses, and scheming to take over the internet in the transition to 5G networks.

“When Huawei executives show up at your door, they say you'll lose out if you don't buy in,” he told a security conference in Munich. “Don't believe the hype.” It might be “without cost to be courageous, to stand up for our sovereignty,” he told somewhat uneasy allied leaders, but “name me me a moment in history when the weak and the meek have prevailed.”

Back in Washington, Pompeo had an equally strong warning at a gathering of the governors of the 50 U.S. states. “Competition with China is happening inside your state,” he told the governors, “and it affects our capacity to perform America’s vital national security functions.” Under Xi, he said, “the country is moving exactly in the opposite direction, more repression, more unfair competition, more predatory economic practices, indeed a more aggressive military posture as well, and it’s decided to exploit our freedoms to gain advantage over us at the state level and at the local level.”

Trump was particularly hard on the compromises forced on American educational institutions. If China is setting up Confucius institutes at American universities, he asked, "Why can't we have the same thing at a Chinese institution?" At the same time, he said, Chinese students in the U.S. are under pressure to act in effect as intelligence agents, telling Chinese authorities what their American friends and contacts are doing.

On a higher level, Chinese are exploiting educators with offers of grants, and sometimes simple bribes, in exchange for often sensitive material. Hundreds of professors have gladly accepted multi-millions from Chinese sources, all of them under the thumb of the Chinese Communist Party. The most notorious case of late is that of the Harvard chemistry and biology professor, Charlies Lieber, said to have been targeted by the party’s “Thousand Talents Plan” for pulling academicians and others into a money trap in which they reveal the fruits of their scientific research.

All such issues parallel signs of military aggression extending far beyond China’s borders.

As for North Korea, Pompeo has spoken optimistically of China’s possible role, no doubt reflecting Trump’s eagerness for a real deal with his friend Kim Jong Un, but Trump and Pompeo have dropped North Korea for now. While Pompeo castigates China for all its offenses, both of them have to realize that Xi is not at all likely to want to assist them in brokering any deal on behalf of his North Korean ally.

본 기사는 시사주간지 <미래한국>의 고유 콘텐츠입니다.
외부게재시 개인은 출처와 링크를 밝혀주시고, 언론사는 전문게재의 경우 본사와 협의 바랍니다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.